Збірку текстів Сергія Жадана «Месопотамія» переклали латиською та опублікували у латвійському видавництві Jānis Roze. Про це повідомляється на Facebook-сторінці письменника.
Прозові твори переклала Мара Полякова, вірші — Маріс Салейс. Автор обкладинки — Томас Фолк.
«Месопотамію» вперше видали 2014 року у харківському видавництві «Клуб сімейного дозвілля». 2015-го книжка стала лауреатом премії «Ангелус» та щорічної премії Президента України «Українська книжка року».
Збірка складається з дев’яти прозових історій та 30 віршів-уточнень. Усі тексти «Месопотамії» — про одне середовище, герої переходять з історії в історію, а потім — у вірші. Сам Жадан вважає цю книжку «дуже харківською та надзвичайно інтимною». За словами письменника, це найбільш особиста його книжка, оскільки про Харків він ще ніколи лірично не писав.
Нагадаємо, роман Жадана «Депеш Мод» переклали болгарською.